October 2008
S
M
T
W
T
F
S
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  




top
About This Site (19)
Book (59)
Cat (73)
Cat - Behavior (425)
Cat - Body (35)
Cat - Food (173)
Cat - Goods (105)
Cat - Grooming (90)
Cat - Guests (5)
Cat - Health & Hospital (17)
Cat - Kedama (14)
Cat - Look-alike (23)
Cat - Nekokusa (16)
Cat - Other Cats (48)
Cat - Owner's Voice (25)
Cat - Sleep (198)
Cat - Time Capsule (56)
Cat - Wallpaper (3)
Cat - Website (12)
Cat - Wrestling (31)
Column (8)
Donguri (10)
Food & Cooking (55)
Illustration (8)
Knitting (8)
Life & Work (77)
Movie (19)
Music (13)
Photograph (16)
Travel (22)













October 04, 2006

今回もまた鶏肉

[Category: Cat - Food]

ささみ、手羽、ももと、このところずっと鶏肉続きだったので(途中、魚は入ったけど)、次の猫ごはんは牛か羊にしようと思っていたところを、買い出しにでかけたスーパーで「鶏むね肉1kg280円」の特売に遭遇してしまい、つい買ってしまった。あらがいがたい安さの魅力よ。てなわけで、今回もまた鶏めし。

いくら同じ食材が続こうと、文句のひとつも言わずに喜んで食べてくれるのが猫のいいところ。(^^)b
もしこれが思春期の息子とかだったら、一瞥するなり「また〜?!」とか言ってハンストされそうなものだ。

1004_05.jpg


【本日のレシピ】猫2匹×約1週間ぶん
肉…鶏むね500g、軟骨250g、レバー50g、砂肝50g、牛ハツ50g、卵2個
野菜…ブロッコリー、かぼちゃ、パセリ、マッシュルーム、豆腐計500g
油…えごま油、キャノーラ油
サプリ…マルチビタミン、ビタミンC、鉄、亜鉛、タウリン、卵殻


肉と野菜の比率は、結局2:1で落ち着いた。「野菜は肉の2分の1」と覚えておけばわかりやすいし。
「肉(今回は鶏むね)500g、軟骨250g、内臓150g、野菜500g」というのがわが家の猫ごはんの定番の構成。内臓3種(レバー、砂肝、ハツ)は買って来たら50gずつ小分け冷凍しておいて、毎回の猫ごはんにそれぞれ1包みずつ使う。野菜は5種類で500g。1種類につきおよそ100gずつとしておけば、やっぱり覚えやすい。


1004_02.jpg
パセリは今回が初トライ。緑黄色野菜強化メニューだ。


1004_03.jpg
前に、うちのジューサーは「水っぽいもの」を入れないと動かないと書いたけれど、ヨーグルトや豆乳同様、豆腐でもOKということがわかった。


1004_01.jpg
刻んだ&ジューサーにかけた材料を、ボウルに次々と投入。


1004_07.jpg
調理中の飼い主を見守るミルとキク。バスマットの上でノリノリだ。


1004_04.jpg
ボウルの中身を混ぜていく。


1004_06.jpg
できあがり。


TORAPPACHI」のnoriさんとこの猫ごはんは、人間用のお惣菜とみまごうばかりにきれいでおいしそうなのに、なぜうちのはいつもドロドロのぐちゃぐちゃ(しかも緑色)になるんだろーな…。^^;
それでもマクロレンズで撮ると、なんとなくサマになるような気が。(笑)

次回こそは牛か羊で。

Posted by mik at 11:12 AM | Trackback (0)


Comments: 今回もまた鶏肉

いえいえ、十分おいしそうに見えますよ!
(緑色の野菜が大好きなわたくし)

我が家でも、手作りごはんを本格的に取り入れようと
勉強中でございます。色々な情報に耳を傾けつつ
mikさんのように肩の力を抜いて、その家庭なりの
定番を見つけていくのが一番なのだろうなーと
痛感した今日この頃です。

Posted by 切り身 at October 4, 2006 02:02 PM

お褒めにあずかりました、noriです(^^)
非常にうれしいお言葉、ありがとうございます!
しかしですね、猫たちにとってはどうも「おいしくなさそう」に見えるらしいのですよ、これが(涙)
最近、ララの方が手作りご飯をボイコットしはじめ、「さぁ、どうしましょう…」と悩みまくっている所です…。
なんでも食べてくれる、ミルキクちゃんの爪のあか、販売してもらえませんか?(^^;
爪のあかがムリなら抜け毛とかでもいいかしら…。
子猫の時から手作りしてるというのに…。わがまま娘に振り回されている私です…。とほほ。

Posted by nori at October 4, 2006 03:54 PM

確かに見た目で行くとnoriさん家の
ご飯はイタリアンレストランにありそうな
感じで、匂いまでしそうで美味しそう。
でも、mikさん家もメキシカンのワカモーレ
みたいで美味しそうですよ。
ただ、温かそうには見えないけど、どうなんです?
生肉だから、温かくないか。
ペースト状になってるのは食べ易さの為、
緑色はお野菜がたっぷり入ってるからですよね。
思いやり愛情メニューじゃないですか。
ミルキクちゃんがいつも残さず食べてくるって
事が美味しい証拠ですよ。
これからも頑張ってくださいね!

Posted by アコ at October 4, 2006 04:08 PM

> 切り身さん
>> 色々な情報に耳を傾けつつ(※中略)
>> その家庭なりの定番を見つけていくのが一番なのだろうなーと
ごもっともです。
手作り食のガイドブックやホームページなど、情報源はいろいろありますが、自分が信じられる情報を、やりやすい方法で取り入れていくうちに、おのずとアレンジされていくものだと思います。
家庭料理と同じように、猫ごはんにも家ごとの味があってよいのです、きっと。

> noriさん
コメントありがとうです〜。(謝)
むーん。猫の美意識は人のそれとはまるで異なるのですね…。
かつおぶしも、いりこも、カリカリふりかけもダメですか。それはむずかしい。
>> なんでも食べてくれる、ミルキクちゃんの爪のあか、販売してもらえませんか?(^^;
じゃあ私は、ララちゃんのつめあかを分けてもらって、それをミルとキクのごはんに混ぜて、「名前を呼んだら反応する猫」になってもらいたいです。(うちのは2匹とも、いまだ自分の名前を覚えていないっぽい…T_T)

> アコさん
思わず画像検索してしまいました、ワカモーレ。
ほんとだ、似てるー!!トルティーヤチップスとかにのせて食べるのですね。
これはいい。これからは、ドロドロとか言わずにワカモーレと呼ぶことにします。
>> 温かそうには見えないけど、どうなんです?
食べる直前に、ぬるま湯を上から注いで、人肌くらいにしてから食べさせてます。冷蔵庫から出したばかりだと、さすがに冷たすぎるので。ちなみにペースト状なのは、野菜は固形のままだと、消化されずにそのままンコになって出てきちゃうからです…。
おやさしいコメント、ありがとうございますー。救われました。(笑)

Posted by mik at October 5, 2006 01:37 AM

Hi. I don't know Japanese, but I really love your blog. Your cats are very very cute.

Posted by Miko at October 5, 2006 01:45 AM

> Miko-san
Thank you for your comment! I'm glad but I wonder how you found my blog.
I visited your blog and enjoyed it. Your cats are very cute, too. BB looks like a small kitten:)

Posted by mik at October 5, 2006 04:37 AM

My friend sent me your blog because he knows I am a cat lover. He said he found it on a forum. I use this translation website to read your blog, it's not 100% accurate but I really enjoy it! http://babelfish.altavista.com/

Can you tell me the English names of your cats? The translator tells me they are "Chrysanthemum" and "Mil" :P

Posted by Miko at October 5, 2006 07:59 AM

mikさん、英語の練習の成果が出てますね〜。
とあるブログで英語の練習の為、
英文も載せているっていうのがありましたよ、
これを機にmikさんも頑張ってみては!?(←他人事)

Posted by アコ at October 5, 2006 11:34 AM

> Miko-san
This translation program is very interesting, some sentences are quite funny, though. (I wonder which translation is better, mine or this program...)
One of my cats, MIRU means "see" in Japanese. And the other, KIKU means "hear", but it exactly has the meaning of chrysanthemum, too. ;-)

> アコさん
英語なら、こてちさんとこのブログで勉強してますから〜。(と言って、逃げる)

Posted by mik at October 6, 2006 01:41 AM


コメントをどうぞ









この情報を登録しますか?










ミルとキクに一票




20081028melody.jpg
「猫フォトエッセイ・ミルとキク」連載中!
amazonで注文する
楽天ブックスで注文する


20081006_pouch.jpg
携帯サイト「@POUCH」にミルとキクが登場!対応機種はこちらでチェック。


mirukikudiary.jpg
単行本「ミルキク日記」発売中!
amazonで注文する
楽天ブックスで注文する



080804fvcomu.jpg



0414_05.jpg
FinderViewsも載ってます。詳しくはこちら




キク / 茶トラ♂
2005年4月生まれ。甘えん坊主。運動神経やや鈍し。野菜好き。

ミル / 三毛トラ♀
2005年4月生まれ。面倒見のいいキクの姉。やっぱり野菜好き。

mik / 33歳女
ミル&キクの飼い主。千葉県在住、一人暮らしの会社員。












手づくり猫ごはんの考え方


手づくり猫ごはんの栄養学


手づくり猫ごはん・実践編


ミルとキクの大好物


Ω3系オイルが充実


手づくり猫ごはんの小分け冷凍に


アジアンリゾート風です


とにかく頑丈


100均のメッシュネットをつぎたして、網戸保護&脱走防止に


EOS Kissと、このレンズ






*このサイトはリンクフリーです*